词源趣谈 | 令人敬佩的admiral(海军上将)
诺哈网2023-08-20 08:54:260阅
英语单词admiral(海军上将)和emir(埃米尔,穆斯林酋长)同源,都源自阿拉伯语单词amir。amir是某些穆斯林国家的酋长、首领的称号,它在16世纪90年代进入英语,演变为英语单词emir,中文音译为“埃米尔”。
中世纪时,阿拉伯商船在出海时,常常结队行动,以对抗海盗。在阿拉伯语中,指挥整个船队的首领叫作amir-al-bahr,末尾的bahr表示“船队”,中间的al原本是阿拉伯语中的定冠词,相当于英语中的the。这个词组流传至欧洲后,欧洲人把中间那个定冠词al也当成了单词的一部分,把这个词组简写为amiral,用来表示船队首领。后来,受到单词admirable(令人敬佩的)的影响,单词amiral的拼写方式逐渐变成admiral,中间插入了一个字母d。现在,这个单词被用来表示海军舰队的最高指挥官,即舰队司令。admiral还可以表示海军中的高级军衔,常常翻译为“海军上将”。在记单词时,我们可以利用admirable(令人敬佩的)来帮助记忆单词admiral(海军上将、舰队司令)。海军上将(admiral)这样的人,自然是令人敬佩的(admirable)。admiral:['ædmərəl] n.海军上将,舰队司令admirable:[ˈædmərəbl] adj.令人敬佩的admire:[ədˈmaɪə(r)] vt.钦佩,赞赏,欣赏emir:[eˈmɪə(r); ˈeɪmɪə(r)] n.埃米尔,穆斯林酋长
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
定语从句入门习题(答案及解析)
在定语从句中,who和which与where的区别是前两者是关系代词,而where是关系副词,在句中作状语,总是指代一个地方或位置,顾名思义,当在从句中作状语时,只能用三者中的where,而who用来指代人,which用来指代物。0000外派船员面试英语(对话)
1.Nicetomeetyou!(很高兴见到你)It’sverynicetomeetyou!(非常高兴见到你)Gladtomeetyou!2.What’syourname?(你叫什么名字)Couldyoutellmewhatyournameis?(能告诉我你叫什么名子吗?)诺哈网2023-08-27 14:13:180000词源趣谈 | scandal(丑闻):魔鬼引诱人类干坏事的圈套
诺哈网2023-08-15 13:06:390000读后感01 | 上野千鹤子的《从零开始的女性主义》
beClicktofollow「mǎomào」点击上方蓝色字关注「戼冃」本文配图来自网络上野千鹤子的《从零开始的女性主义》读书感想一提到历史,我们就不得不看一下这个词语的英文翻译:history字面意思就是他的故事。而不是她的故事。诺哈网2023-08-27 14:29:150000