登陆注册
21113

英文怎么说 | 默认和心照不宣

诺哈网2023-07-31 10:35:130

中文的"默认"有两个意思:不出声的承认或同意和系统预先的设置;

📍先说第一个;

"不出声的承认/同意"直译就是 admit / agree tacitly;近义词为 acquiesce (默认);这些作动词用;

🌰:We agreed tacitly that this would not ever happen again.

我们默认这种事情以后不会再发生了。

名词可以用:

tacit admission (承认) / acknowledgement (承认) / acceptance (接受)/ agreement (同意) / approval (赞成);

中文有个成语叫"心照不宣",通俗一点叫"默契",也可以用到 tacit 这个单词:have a tacit mutual understanding (between...);

🌰:When speaking of that, we have a tacit mutual understanding (between us).

说到那件事,我俩心照不宣。

"心照不宣"的雏形在晋朝潘岳的《夏侯常侍诔》:心照神交,唯我与子;意思是说"只有我潘岳和你是精神交往,即便不说,彼此心里也明白"。

△你的狗狗也会跟你心照不宣吗?

📍再说第二个;

电脑和手机上看到的"默认"指系统预先设置好的功能,用的是这个单词:

因为default 中有个 fault (错误),所以,它的词义首先是"违约,不履行",或者"弃权,未到场","默认"的意思是从1966年才有的!

🌰:

"默认墙纸":default wallpaper

"默认浏览器":default web browser

"默认设置":default options / settings

"默认软件":default apps

"默认搜索引擎":default search engine

~ END ~

0000
评论列表
共(0)条