登陆注册
21387

颐和园是palace,承德避暑山庄为什么不是?欺负老实人吗?

诺哈网2023-08-02 13:55:050

前天文章提到闹独立的得州连总统和国会大厦都选好了;

今天说说"国会大厦"的英文;

国会大厦的英文是 capitol,美国国会大厦就是 the United States Capitol;

△很多人以为这是白宫

▽不要混起来,白宫是这样子的:

国会大厦所在的位置"国会山",英文就叫 Capitol Hill;

● 为什么国会大厦的英文是这样?

从前的古罗马有座山叫 Capitoline Hill (意思和 Capitol Hill 一样),它是七座山中最高的一座;

最高的山自然要最高的神独享,所以,古罗马人把朱庇特(Jupiter)神庙建在了上面;

△The Temple of Jupiter

朱庇特是罗马神话的众神之神,他的原型就是希腊神话中的宙斯(其实就是从宙斯照搬过来,改个名字而已!),代表着至高无上;

△Jupiter

据说在修建神庙的时候,在 Capitol Hill 上挖到了人的头骨,罗马人都认为这是吉兆;

更重要的是,capitol 中的 cap 从此就有了"头"的意思,如:

cap 就是"帽子",captain 就是"队长",capital 就是"首都" (当然也有"资本"之意,因为最初资产的定义是以拥有多少头牲畜为依据的),decapitate 就是"斩首";

比 Capitoline Hill 低一些的山叫 Palatine Hill,用来建造皇宫,因此,后来"宫殿"的英文单词就是 palace;

△Palatine Hill

△紫禁城太大,称为"city"也正常,所以英文名叫 the Forbidden City;但颐和园英文名 the Summer Palace 中的 palace 就不合适!虽说也做避暑的行宫,但它更是一个休闲娱乐的 garden(园林),还是另一个名字 Nourishing Peace Garden 与中文比较搭;

△承德避暑山庄也是皇家避暑首选,为什么不叫 palace?欺负老实人吗?

● 怎么区分 capital 和 capitol?

如果你经常把 capital 和 capitol 混淆,那可以试试这种方法:

a 代表 all the rest,即首都代表着"其它所有城市";

o 表示 only one,即国会大厦"仅此一个";

如果这个方法还不行,那好吧,把 o 想象成国会大厦圆形的穹顶,这样就行了吧?!

~ END ~

0000
评论列表
共(0)条